«
»

Traducción

Buscando trabajo… ¡a nivel europeo!

23.08.2007 | Deje un comentario

Trabajar para la Unión Europea, seguramente, es un deseo que muchos traductores e intérpretes guardan en su interior. Animado por la idea procedente de un excelente profesor mío de griego, emprendí la búsqueda en «campos virtuales» que, la mayoría de las veces, ofrecen alguna respuesta al respecto, aunque haya que buscar un poco.

Mi primer hallazgo fue un documento con el nombre prometedor de «Guía de oportunidades profesionales para traductores e intérpretes en organizaciones internacionales». Aunque, admito, la expresión de las «oportunidades» suena un poco a cierta sección del Corte Inglés. A pesar de estas «rebajas» aparentes en su título, el documento resulta ser de bastante utilidad, pues indica, entre muchas otras informaciones, los requisitos que hay que reunir para ser traductor de la UE.

Guiado por la presente guía (nunca mejor dicho) di con algunas páginas que pueden ser muy interesantes para quienes quieren estar al corriente de las condiciones y las convocatorias de exámenes para acceder a un empleo a nivel europeo. Lo más actual sobre este asunto lo encontrarán en la página del European Personnel Selection Office (disponible solo en inglés, alemán y francés). Navegando por dicho sitio descubrí unos textos descriptivos sobre la profesión del traductor, redactados de forma prosaica. Muy recomendables: en alemán y en español.

Relacionado

have your say

Add your comment below, or trackback from your own site. Subscribe to these comments.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

:

:


«
»