«
»

Lenguas, Vídeos

O que é a língua portuguesa

10.10.2009 | 2 Comentarios

¿Qué sabes acerca de Portugal, ese cercano vecino borrado del mapa español, y de su lengua? Seguro que ya has averiguado cuánto se parece su lengua a la tuya, aunque hay que decir que esto se refiere más bien a la langua escrita, ya que la hablada poco tiene que ver con la pronunciación española.

A ver cuánto entiendes:

Y luego está la variedad brasileña, que es otro tema completamente aparte (e incluso más conocido y preferido que el portugués europeo); para comparar:

1. El portugués forma junto con el gallego un subgrupo lingüístico denominado «galaicoportugués», una lengua que se hablaba en toda la franja occidental de la península ibérica durante la Edad Media. Sin embargo, después de que se consituyeran dos países diferentes, Portugal y España, esta incorporó Galicia; a partir de ese momento, el gallego y el portugués se fueron alejando (y el gallego, lógicamente, sufrió una fuerte influencia del español).

2. El galaicoportugués, el catalán y el castellano, a su vez, conforman el grupo iberorromance de la familia itálica o neolatina, lo cual explica el fuerte parentesco entre todas las lenguas romances que se hablan en la península ibérica. El hecho de que estas tres lenguas deriven del latín, se puede comprobar fácilmente, al comparar de qué forma ha evolucionado cada lengua por sí sola y qué cosas ha conservado cada una de ellas del latín que las otras dos lenguas ya han modificado. (Aquí puedes encontrar tablas comparativas de los respectivos cambios de cada lengua romance.) El idioma portugués ha conservado las formas siguientes del latín:

  • los pronombres de sujeto nós y vós;
  • los superlativos dificílimofacílimo frigidísimo (de frío);
  • dos formas para el numeral «dos»: masculino dois y femenino duas;
  • la segunda persona del plural del verbo «ir»: ides (aunque no se usa ya en portugués actual);
  • sentido de pluscuamperfecto de la conjugación en -ara (‘trabajara’), es decir, eu trabalhara significa ‘yo había trabajado’;
  • conservación de consonantes como en substituir, substantivo, demonstrar, nascer, crescer, passar, proprio.

3. Curiosidades del portugués

  • El infinitivo personal: se añaden las desinencias personales de la conjugación general (2.ª prs. sg. -es, 1.ª pl. -mos, 3.ª pl. -em) al infinitivo, evitando así el uso del subjuntivo (o indicativo, según el caso): é importante vermos (‘es importante que nos veamos‘). Esto, a veces, equivaldría al «hablar en infinitivo» en español como en «para nosotros saber» en lugar de «para que (nosotros) sepamos» (port.: para sabermos).
  • Intercalado del pronombre personal (por ej. lo) entre infinitivo (ver) y desinencia en futuró (-é), es decir, en lugar de lo veré «ver-lo-é»; ejemplo: a recepção de MATV digital far-se-á com recurso a antenas (‘la recepción de MATV digital se hará con recurso a antenas’). De esta forma se percibe más fácilmente el origen perifrástico del futuro (esto es «infinitivo + “haber” conjugado»: comer + he > comerhe = comeré) en las lenguas romances.
  • Pérdida de consonantes o sílabas enteraso (‘lo’), a (‘la’), (‘solamente’), lua (‘luna’), saúde (‘salud’), meio (‘medio’), pessoa (‘persona’), conteúdo (‘contenido’), vir (‘venir’), ter (‘tener’), pôr (‘poner’), sair (‘salir’), ía (‘iba’).
  • Contracciones de todo tipo de determinantes, artículos y preposiciones: do (‘del’), no (‘en el’), pelo (‘por el’), à (‘a la’), num (‘en un’), destes (‘de estos’), disso (‘de eso’), etc.
  • Las grafías nh (en Espanha) y lh (en mulher) equivalen a la ñ y la ll en español.

4. Y cuidado con los falsos amigos

  • todavia significa ‘sin embargo’; jarra, ‘florero’; tirar, ‘sacar’; férias, ‘vacaciones’; garrafa, ‘botella’; azar, ‘mala suerte’; paquete, ‘barco’; enquanto, ‘mientras’ y muchos más…

5. El nombre de Portugal, por curiosidad, no proviene de *Portugalía (‘Puerto de la Galia’), como pensé antes, sino de Portus Cale, que era el nombre de un puerto importante situado donde hoy se encuentra la ciudad de Vila Nova de Gaia.

6. Recursos importantes para el portugués en línea son

Relacionado

2 Comentarios

have your say

Add your comment below, or trackback from your own site. Subscribe to these comments.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

:

:


«
»