«
»

Hallazgos, Lenguas, Traducción

No hablo mil lenguas

18.01.2010 | 3 Comentarios

¿Cuántas veces te habrás preguntado cómo se dice «no hablo catalán» en catalán? ¡Pero en Baleares! Pues, aquí tienes la respuesta; búscala.

Afrikaans: “Ek praat nie Afrikaans.”
Ainu: “ク・アニ アナㇰ アイヌ イタㇰ ク・イエ エアイカㇷ゜.” = “Ku=ani anak aynu itak ku=ye eaykap.”
Albanian: “Sdi me fol shqip.”
Aleut: “Unangam tunuu tunuxtalakaq”
Arabic (Bahrna [Bahrain]): “ما أتَكَلَم اللَهْجَه البَحْرينيَة.” = “atakalam allahjah albaḥrynyah.”
Arabic (Egyptian [Egypt]): Maadarsh atkallem Masri.
Modern Egyptian: Ena mış betkellım Masri.
Arabic (Levantine [Palestine, Lebanon, Jordan]): “أنَا مَا بَحْك�?ي �?َلَسَطْين�?ي.” = “baḥkī falasaṭynī.”
Arabic (Morrocan [Morroco]): “مَاكَنْعْر�?�?ْش الْعَرْب�?يَ.” = “kanʿrifsh alʿarbiya.”
Arabic: “لاَ أَتَكَلَّم�? العَرَب�?يَّةَ.” = “l atakallamu al-ʿarabīyah.”
Aragonese: “No charro aragonés.”
Aragonese (central/eastern): “No parlo aragonés.”
Aragonese (western): “No fablo aragonés.”
Armenian: “Ես չեմ խոսում հայերեն։” = “Es ‘em xosum hayeren.”
Avar: “Дида магIарул мацI лъаларо” = “Dida maʕarul matsʼ ɬalaro”
Aymara: “Nayax Aymara janiw parlt’akti.”
Azeri: “Мән азәри даниша билмирәм.” = “Mən azəri danisha bilmirəm.”
Bahasa Indonesia: “Saya tidak bisa berbicara Bahasa Indonesia.”
Bahasa Melayu: “Saya tidak boleh bercakap Bahasa Melayu.”
Basque: “Ez dut euskaraz mintzatzen.”
Belarusian: “Я не размаўляю па-беларуску.” = “Ya ne razmawlyayu pa-belarusku.”
Bemba: “Ine nshilanda Chibemba.”
Bengali: “অমি বন�?গ�?ল জনি ন।” = “ami ban’gla jani na.”
Bikol: “Dae ako tatao magtaram nin Bikol.”
Bosnian: “Ne govorim bosanski.”
Breton: “Me ne komz ket brezhoneg.”
Bulgarian: “Aз не говоря български.” = “Az ne govorya bʺlgarski.”
Cantonese Chinese: “我唔識講粵語。” = “ngő m sìk góng yut yű.”
Catalan: “No parlo català.”
Chichewa: “Ine sindi kamba Chicewa.”
Cornish: “Ny wonn kewsel Kernewek.”
Croatian: “Ne govorim hrvatski.”
Czech: “Nemluvím česky.”
Danish: “Jeg kan ikke (snakke/tale) dansk.”
Divehi: “މަޗަ ކައް ދިވެހިން ވާހަކަ ދަކާކައް ނޭގޭ.” = “ma�a ka‘ divehin v�haka dak�ka‘ nēgē.”
Dutch: “Ik spreek geen Nederlands.”
English: “I don’t speak English.”
Esperanto: “Mi ne parolas Esperanton.”
Estonian: “Ma ei räägi eesti keelt.”
Faeroese: “Eg tosi ikki føroyskt.”
Farsi: “مَن �?َارْس�?ی بَلَد ن�?ستَم.” = “man farsi balad nistam.”
Fijian: “Au sega ni lika na vosa vakaviti.”
Finnish: “En puhu suomea.”
Flemish: “Ik spreek geen Vlaams.”
Fon: “Un se fongbe a.”
French: “Je ne parle pas français.”
Frisian: “Ik sprek gjin Frysk.”
Frionske: “Ik sproak goan Frionske.”
Galician: “Non falo galego.”
Georgian: “�რ ვიცი ქ�რთული.” = “ar vici kartuli.”
German: “Ich spreche kein Deutsch.”
Greek: “Δεν μιλάω ελληνικά.” = “Den miláo elliniká.”
Guaraní: “Nañe’ẽkuaái avame.”
Gujarati (male speaker): “હ�?ં ગ�?જરતિ નથિ બોલતો।” = “hu�? gujarati nathi b�?lat�?.”
Gujarati (female speaker): “હ�?ં ગ�?જરતિ નથિ બોલ�?તિ।” = “hu�? gujarati nathi b�?lti.”
Hakka (Kejia) Chinese: “我唔識講客家話。” = “ngai ng sit gong hak ga wa.”
Hawai’ian: “‘A’ole au e ‘�?lelo Hawai’i.”
Hebrew: (m) �?ני ל�? מדבר עברית (ani lo medaber ivrit) / (f) �?ני ל�? מדברת עברית (ani lo medaberet ivrit).
Hiligaynon: “Dili ako makahambal sang Hiligaynon.” Hindi: म�?�?े हिंदी नहीं आती।” = “mujhē hindī nahī��tī.”
Hixkaryana: “Hixkaryana arwon wehxaha
Hua: “‘hua ‘gemo ‘save a.”
Hmong: “Kuv tsis has lug Moob tau.”
Hungarian: “Nem beszélek magyarul.”
Icelandic: “Mér er ekki unnt að tala íslensku.”
Ilokano: “Diak ammo agsao iti Iloko.”
Indonesian: Saya tidak berbicara bahasa Indonesia / Saya tidak berbahasa Indonesia
Inuktitut: “Inuktituusuungangngittunga. / Inuktitut uqanngittunga”
Irish Gaelic: “Níl Gaeilge agam.”
Italian: “Non parlo italiano.”
Japanese (Tôkyô): “”私は日本語が話せません。” = “watakushi wa nihongo ga hanasemasen.”
Japanese (Ôsaka): “わては大阪弁が話せまへんん。” = “wate wa Ôsakaben ga hanasemahen.”
Kalaallisut: “Kalaallisut oqaluttanngilanga”
Kannada: “ನನಗೆ ಕನಡ ಮಾತನಾಡರ.”
Kapampangan: “E ku makasalitang Kapampangan.”
Kazak: “Мен казакша сөылеы алмаымён.” = “Men qazaqsha söyley almaymën.”
Kinyarwanda: “Ntago mvuga ikinyarwanda.”
Klingon: “TIxan Hol vIjaTlaHbe’.” = “tlhIngan Hol vIjatlhlaHbe’.”
Konkani: “अ�?ऒ कॊन�?कनि उल�?लॊइ न।” = “ಅಂಒ ಕೊನ�?ಕನಿ ಉಲ�?ಲೊಇ ನ.” = “ão konkani ull’oi na.”
Korean: “저는 한국 안합니다.” = “jeoneun hanguk anhapnida.”
Kreyòl Ayisyen: “M pa pale kreyòl.”
Kurdish: “كوردی نءزءنەم.” = “Kurdî nazanem.”
Kyrgyz: “Кыргызча cүлөялбаымен.” = “Kyrgyzcha sülöyalbaymën.”
Latin: “Latine non loquor.”
Latvian: “Es nerunāju latviski.”
Letzebuergesch: “Ech schwätzen keng Lëtzeburgesch.”
Limburgish: “Ich spraek gein Limburgs.”
Lisu: “Ngua Li-su ngot tei mat gul.”
Lithuanian: “Nekalbu lietuviškai.”
Loglan: “Mi no lenpli la Loglan.”
Lozi: “Na hanibuleli Silozi.”
Luganda: “Simanyi luganda.”
Luo: “Okanyal’ woyo dhuo luo.”
Macedonian: “Hе зборувам македонcки.” = “Ne zboruvam makedonski.”
Malay: “Saya tidak boleh bercakap dalam Bahasa Melayu.”
Malagasy: “Tsy miteny malagasy aho.”
Maltese: “Na nitkellimx bil-Malti.”
Mandarin Chinese: “我�?會說中文。” = “我�?会说中文.” = “ㄨㄛˇ ㄅㄨˊ �?ㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ ㄓㄨㄥ ㄨㄣˊ。” = “w�? bú huì shu�? zh�?ngwén.”
Manx: “Cha nel Gaelg erbee aym.”
Maori: “Koare i te korero m�?ori.”
Marathi: “मी मराठी नाही बोलू शकत।” = “mī mar�?ṭhī n�?hī b�?lū śakata.”
Martinique Kreyol: “Man pa ka palé kréyol.”
Mauritius Kreyol: “Mo pas coz creole.”
Maya: “Mu jk’opoj ta batz’i k’op.”
Mien: “Yie hiuv duqv anh-mienh mv waac.”
Mikmaq: “Moqwa tulímíkmawísu.”
Mokshan: “Mon af korhtan moksheks.”
Moldavian: “Nu vorbesc moldoveneşti.” = “Hу ворбеcк Молдовенешти.”
Mongolian: “Би монголоор ярьдааггуй.” = “Bi mongoloor yarʹdaagguy.”
Nahuatl: “Ne amo nictlahtoa in nahuatlahtolli.”
Navajo: “Diné bizaad doo yee yáshti da.”
Nepali: “मलै नेपाली औदैन।” = “malai nēp�?lī audaina.”
Nigerian Pidgin English: “Nor fit speak pidgin english.”
Niuean: “Ai iloa au ke vagahau niue.”
Norwegian (Bokmål): “Jeg snakker ikke norsk.”
Norwegian (Nynorsk): “Eg snakker ikkje norsk.”
NulKie: “Ieg niet pa NulKie.”
Occitan: “Parli pas occitan.”
Old English: “Ic ne sprece Englisce.”
Oromo: “Afaan oromoo.”
Papiamento: “No papia papiamentu.”
Pashto: “ز�? پَشْت�? خَبَر�? نشْي كَوَلَي ش�?م.” = “zi pashtu khabari nshy kawalay shum.”
Polish: “Nie mówię po polsku.”
Portuguese: “Não falo português.”
Punjabi (male speaker): “ਮੈਨ�? ਪ�?ਨ�?ਜਬਿ ਨਹਿਂ ਬੋਲ�? ਸਕ�?ਦਾ।” = “main punjabi nahi�? b�?l sakd�?.”
Punjabi (female speaker): “ਮੈਨ�? ਪ�?ਨ�?ਜਬਿ ਨਹਿਂ ਬੋਲ�? ਸਕ�?ਦਿ।” = “main punjabi nahi�? b�?l sakdi.”
Quechua: “Mana qheshwallata rimanichu.”
Quenya: “Umin ista quetë Quenyanen.”
Reunion Kreyol: “Mi koz’ pas Kréole.”
Romanian: “Nu vorbesc româneşte.”
Romany: “Me romanes našti vakerav.”
Russian: “Я нe говоpю по-русски.” = “Ya ñe gavaryu pa-russki.”
Scottish Gaelic: “Chan eil Gàidhlig agam.”
Serbian: “Hе говорим српски.” = “Ne govorim srpski.”
Seselwa Creole (Seychelles Creole French): “Mon pa coz creole.”
Shona: “Handi taure chishona.”
Slovak: “Nehovorím po slovensky.”
Slovene: “Ne govorim slovensko.”
Somali: “Kuma hadlo Soomaali.”
Sotho: “Nna ha bue Sesotho.”
Spanish: “No hablo español.”
Sranan: “Mi nowan taki sranan.”
Swahili: “Sisemi Kiswahili.”
Swedish: “Jag talar inte svenska.”
Swahili: “Sisemi Kiswahili.”
Tagalog: “Hindi ako marunong magsalita ng Tagalog.”
Tahitian: “Aita vau e parau reo Tahiti.”
Tajik: “Man ba zaboni tojik gap mezaned.” = “Ман ба забони тоҷик гап мезанед.”
Tamil: “எநக�?க�? தமிள�? பெஸ வராத�?.” = “enakku tamiḷ pesa var�?tu.”
Tausug: “Di’ aku makabissara’ Bahasa Sug.”
Tetum: “Hau la hatene koalia tetum.”
Thai (male speaker): “ผมพูดภาษาไทยไม่ได้.”
Thai (female speaker): “ดิฉันพูดภาษาไทยไม่ได้.”
Tok Pisin: “Mi no inap toktok tok pisin.”
Tonga: “Nse ambauli Chitonga.”
Traras: “Kchiouach, ma naêrafch ouatkoul nahdar ettraria.”
Tswana: “Ga ke bue setswana.”
Turkish: “Türkçe konuşmam.”
Turkmen: “Men türkmenche geplamak.” = “Мен түркменче гепламак.”
Twi: “Me ntumi nka Twi.”
Ukrainian: “Я не розмовляю українською.” = “Ja ne rozmovljaju ukrajinsʹkoju.”
Urdu: “mayin urdu nahin bulta.”
Uyghur: “مەن ئۇيغۇرچە سۆزلىمەىمەن.” = “Mən uyƣurqə sɵzliyalməymən.” = “Мән уйғурчә сөзлиялмәймән.” = “Män uyghurchä sözliyalmäymän.” = “Men uyğurçe sözliyalmeymen.”
Uzbek: “Ман узбекчада гаплаша олмайман.” = “Man uzbekchada gaplasha olmaiman.”
Vietnamese: “些空�?得㗂越。” = “Tôi không nói được tiếng Việt.”
Wallisian: “E mole au palalau faka’uvea.”
Waray-Waray: “Diri ak maaram han Waray-Waray.
Welsh: “Dw i ddim yn siarad Cymraeg.”
Wolof: “Déggu ma wolof.”
Xéniara: “Nò fabulâe Xéniara.”
Xhosa: “Andisithethi isiXhosa.”
Yiddish: “ײש פרשטי ניש ק�?ין ײדיש.” = “Ich fershtey nisch keyn yiddisch.”
Yoruba: “Emi o lè ko/sọ yoruba.”
Yup’ik: “Yugtun qalarcaranritua”
Zulu: “Angikwazi ukukhuluma isiZulu.”

Source

Relacionado

3 Comentarios

have your say

Add your comment below, or trackback from your own site. Subscribe to these comments.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

:

:


«
»