alex gahr

Über mich

alex gahr

Internet Blog Serial Number

Mein Name ist Alexander Gahr und ich bin am 09.09.1980 in Detmold (Ostwestfalen-Lippe in NRW) geboren.

Studium

Seit November 2008 absolviere ich ein Doktorandenstudium (»Interdisziplinäre Sprach-, Literatur-, Kultur- und Übersetzungsstudien sowie der klassischen Tradition«) an der Universität Las Palmas de Gran Canaria (Spanien).

Seit 2009 belege ich auch den Fernstudienkurs Typ A des Goethe-Instituts München.

Von 2004 bis 2008 habe ich in Spanien Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Málaga (Spanien) für die Sprachen Spanisch, Französisch, Deutsch, Neugriechisch studiert (Titel: Licenciado en Traducción e Interpretación [Übersetzung/ung. Entsprechung]).

Das Sommersemester des Studienjahres 2006/07 absolvierte ich als Erasmusstudent an der Ionischen Universität auf Korfu (Griechenland).

Das letzte Studienjahr (2007/08) absolvierte ich mit dem Stipendium Séneca an der Universität Las Palmas de Gran Canaria.

Im Jahr 2006 absolvierte ich einen Kurs für das Unterrichten von Spanisch als Fremdsprache an der Universität Málaga.

Im September 2008 nahm ich an dem internationalen Symposium „Städte – Sprachen – Kulturen“ teil, das vom Goethe-Institut, dem Institut für Deutsche Sprache und der Duden-Redaktion in Mannheim organisiert wurde.

Berufserfahrung

Als in Spanien angemeldeter Freiberufler arbeite ich bzw. habe für folgende Unternehmen gearbeitet:

— als Sprachlehrer (hauptsächlich Deutsch als Fremdsprache):

— als Übersetzer (ES/PT/EL/EN/FR>DE):

Sprachkenntnisse

Ich spreche die folgenden Sprachen (die Niveaus werden nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen angegeben):

  • Deutsch: Muttersprache,
  • Spanisch: Sprache des täglichen Umgangs in allen Bereichen (siehe Studium),
  • Englisch: Fortgeschrittene Kompetenz, geschrieben und gesprochen (C1),
  • Französisch: Fortgeschrittene Kompetenz, geschrieben und gesprochen (C1),
  • Neugriechisch: Fortgeschrittene Kompetenz, geschrieben und gesprochen (C1), Diplom: Πιστοποιητικό Ελληνομάθειας, Niveau A,
  • Portugiesisch: Selbständige Sprachverwendung, geschrieben und gesprochen (B1),
  • Italienisch: Selbständige Sprachverwendung, geschrieben und gesprochen (B1).
  • Vor Kurzem habe ich auch angefangen, Türkisch zu lernen.

Interessen

  • Sprachen lernen.
  • Steigerung der Qualität des Deutschunterrichts durch Entwicklung neuen Unterrichtsmaterials.
  • (Allgemeine, vergleichende) Linguistik, Rechtschreibung, Etymologie.
  • Vergleichen von Übersetzungen.
  • Förderung und Verbreitung sprachlicher Richtigkeit und Angemessenheit.
  • Bücher, sprachwissenschaftliche Studien.
  • Kino (2005 war ich Mitglied der Jugendjury in der XVII. Internationalen Fantastischen Filmwoche in Málaga).
  • Musik aus aller Welt.

CURRICULUM VITÆ
en español (general | traducción), Lebenslauf A.Gahr, in English.

German course at Aula de Idiomas, University of Las Palmas de Gran Canaria. (Click for full-size view.)