Es verdad, la dificultad del inglés radica principalmente en su complejísima pronunciación. Sin embargo, no es del todo arbitraria. Hay reglas, pero hay que encontrarlas, o sea, descubrirlas. A continuación, voy a presentarte algunas que he venido descubriendo durante los últimos años. Para representar la pronunciación inglesa, transcribiré las palabras tal como se pronunciarían en [...]
El descubrimiento de este mes es este utilísimo sitio web —Radio Praha—, una emisora de radio cuyas noticias escritas resultan ser un periódico en línea. En él no se encuentran solo noticias de la República Checa y en su idioma, ya que de ser así seguramente no nos interesaría tanto, sino que se ofrecen noticias [...]
Collage on the occasion of the 50th Anniversary of the Treaty of Rome. How many languages do you know or recognize…? [Source] Clicking on the following image, a PDF opens explaining all the different languages spoken in Europe, also these that are not official languages of the EU. It will help you to recognize them [...]
Finalmente, cedí a la tentación de comenzar un curso de chino (lo que pone el título) mandarín (pŭtōnghuà, 普通话, ‘lengua común’), una lengua perteneciente a las lenguas sino-tibetanas, que nada tiene que ver ni con el japonés ni con el coreano, aunque estas últimas tomaron incontables préstamos de la primera. El chino es una lengua [...]
Heads and their (supposed) characters… in Italien, Spanish, Greek and German. Sources: www.elpais.com, www.repubblica.it, www.tanea.gr., www.spiegel.de.
Es cierto que en español, la letra u en la palabra española bilingüe lleva diéresis (¨). Este término proviene del griego διαίρεσις que significa ‘división’ (también la de las matemáticas «:»). Su sentido en español es la separación del grupo gue y gui en güe y güe, es decir, conseguir que la u se pronuncie. No [...]
¿Cómo sonará El Principito en japonés…? Seguro que tú también habrás visto este famoso librito en algún lugar del mundo donde estabas de vacaciones, y exclamaste: «¡Qué guay, mira: El Principito en alemán…!», o algo así. La universidad alemana de Halle se ha servido de este interés general por El Principito, escrito por Antoine de [...]
En el campeonato mundial de 2010, Corea del Sur ganó a Grecia con un 2 a 0. Otra derrota que asumir. Por eso, vamos a ver cómo hablan, o mejor dicho, cómo escriben los coreanos sobre los griegos, referentes de una cultura tan importante para nosotros como lejana para ellos… Transcripción del griego al coreano Grecia [...]
Aunque pudiera parecerlo, esto no es alemán (porque no tenemos palabras con tantas jotas), es islandés; y es el nombre del volcán que casó el mayor caos aéreo jamás visto en Europa. El islandés es una lengua germánica, es decir, una lengua hermana del alemán y del inglés. Lo curioso es que este idioma se habla [...]
¡Cómo los falsos amigos nos pueden engañar! El ruso, por diferente y lejano que pueda parecer, también es una lengua hermana de la nuestra ―aunque no tan cercana como es el italiano del español (familia romance) o el inglés del alemán (familia germánica)―, ya que pertenece a la familia eslava (junto con el polaco, checo, croata, [...]